Meanwhile I smoked the Hoyo de Monterrey – Le Hoyo de San Juan six times, during differnt daytimes. Two of them were pre-production samples, four of them from different boxes of the released cigar. All boxdates are EML JUL14.
The dimension of the cigar is: Type Geniales, ring 54, lenght 149.2mm. The tobacco is from the region of San Juan y Martinez. The price for a slide lid box of 25 cigars is CHF 445.-.
.
.
Mittlerweile habe ich die Hoyo de Monterrey – Le Hoyo de San Juan sechs mal, zu verschiedenen Tageszeiten, geraucht. Zwei davon waren Muster aus der Vorproduktion, vier waren aus verschiedenen Kisten der auf dem Markt erhältlichen Zigarre. Alle Verpackungsdaten sind EML JUL14.
Die Dimension der Zigarre ist: Format Geniales, Ring 54, Länge 149.2mm. Der Tabak kommt aus der Region San Juan y Martinez. Der Preis einer 25er Zigarren-Kiste mit Schiebedeckel ist CHF 445.-.
.
.
.

Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San JuanYesterday I bought additional boxes from the Hoyo de Monterrey – Le Hoyo de San Juan. As I met Rodi M. Valdés, Director General, of the La Corona cigarfactory in Havana again, he signed me seven boxes, with the confirmation, they are from the first production / first market release.
Two of them have an additional dedication ‘For my beloved son…’ at one side, beceause the release date is at his birthday. At his 18th birthday he gets these and with a little bit of luck we smoke one together.
.
.
Gestern kaufte ich zusätzliche Kisten der Hoyo de Monterrey – Le Hoyo de San Juan. Da ich Rodi M. Valdés, Director General, der La Corona Zigarrenfabrik in Havanna erneut traf, signierte er mir die sieben Kisten mit der Bestätigung, dass sie aus der ersten Produktion / der ersten Markteinführung stammen.
Zwei von ihnen haben, auf der Seite, eine zusätzliche Widmung ‘Für meinen geliebten Sohn…’, weil das Veröffentlichungsdatum seinem Geburtstag entspricht. An seinem 18. Geburtstag bekommt er diese und mit ein bisschen Glück rauchen wir eine zusammen.
.
.
.

Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San Juan

The cigar has a middle-brown , good quality wrapper. It’s tends more to flat than oily. In the cold draw it tastes like gingerbread, fig and has a huge sweetnes. The drawing resistance is perfect.
.
.
Die Zigarre hat ein mittelbraunes Deckblatt von guter Qualität. Es tendiert eher zu matt denn ölig. Im Kaltzug schmeckt sie nach Lebkuchen, Feigen und besitzt eine starke Süsse. Der Zugwiderstand ist perfekt.
.
.

Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San Juan

The first puff presents a voluminous smoke with a huge sweetnes and it’s creamy / buttered. It’s a light cigar. After the first puff the cigar gets closed in the falvour. This could be expected as the boxdate is JUL14.
.
.
Der erste Zug präsentiert einen voluminösen Rauch mit einer starken Süsse und cremigkeit / buttrigkeit: Nach dem ersten Zug verschliesst sich die Zigarre im Aroma. Dies war zu erwarten, da das Verpackungsdatum JUL14 ist.
.
.

Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San Juan

The ash is gray-white and compact. It tastes like a mix of woods and hints of gras. Ammonia influences the taste in the first third. The burn is inconsistent and has to be fixed with the lighter.
.
.
Die Asche ist grau-weiss und kompakt. Sie schmeckt nach Hölzermischung und Spuren von Gras. Ammoniak beeinflusst das Aroma im ersten Drittel. Der Abbrand ist inkonsistent und muss mit dem Feuerzeug korrigiert werden.
.
.
Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San Juan

The second third: Grassy, grassy, grassy and some mix of woods. the sweetnes comes back, hints of white pepper. The burn is inconsistent and has to be fixed with the lighter again.
.
.
Das zweite Drittel: Grasig, grasig, grasig und etwas Hölzermischung. Die Süsse kehrt zurück, Spuren von weissem Pfeffer. Der Abbrand ist inkonsistent und muss mit dem Feuerzeug wieder korrigiert werden.
.
.

Hoyo de Monterrey - Le Hoyo de San Juan

In the last third it gets stronger. The sweetnes is present. The flavour is covered. It’s a little bit adstringent now.
.
.
Im letzten Drittel wird sie stärker. Die Süsse ist präsent. Das Aroma ist verschlossen. Sie bekommt eine leichte Adstringenz.
.
.
.
Summary:

The two pre production cigars were full of aroma. The market released cigars are very sealed. The cigar has to be stored for some time to develop their full potential. When it develops like the pre-production examples it will be a great smoke indeed.
.
.
Zusammenfassung:
Die zwei Zigarren vor der Produktion waren voll von Aroma. Die auf den Markt gekommensen Zigarren sind sehr verschlossen. Die Zigarre muss für eine Zeit gelagert werden um ihr volles Potential zu entfalten. Wenn sie sich wie die vorproduktions Muster entwickeln, wird sie ein ein hervorragendes Rauchvergnügen.