Tags

, , ,

Yacqui and me were really reduced through the flu, but missing THE EVENT of the whole XVIII Festival del Habano was really no option. The bus picked us at 7:00 p.m. at the Hotel Nacional. As a welcome everybody got a glass of champagne. After passing the entrance each of us got a heavy bag with some goodies. The first cigar we got was a Cohiba Medio Siglo. This should be released this year.
We smoked a lot, met old friends, but had to leave early, because we had to move at 3:30 a.m. to the airport for our flight to Santiago de Cuba.
.
.
Yacqui und ich waren von der Grippe wirklich reduziert, aber DEN EVENT des ganzen XVIII Festival del Habano zu verpassen war wirklich keine Option. Der Bus holte uns 19:00 vom Hotel Nacional ab. Zur Begrüssung bekamen alle ein Glas Chmpagner. Nachdem wir den Eingang passiert hatten bekam jeder von uns eine schwere Tasche mit einigen Goodies. Die erste Zigarre, die wir bekamen, war eine Cohiba Medio Siglo. Diese sollte im Laufe des Jahres herausgegeben werden.
Wir rauchten eine Menge, trafen alte Freunde, aber mussten früh gehen, da wir um 3:30, für unseren Flug nach Santiago de Cuba, am Flughafen sein mussten.
.
.
.
cohiba_50_aniversario_festival_habano_XVIII_gala_dinner_01

Yacqui and me in front of the 50 years Cohiba sign.
.
.
Yacqui und ich vor dem 50 Jahre Cohiba Logo.
.
.
.cohiba_50_aniversario_festival_habano_XVIII_gala_dinner_02As usual, many guests at the Gala Dinner. Good cigars, good food and good music.
.
.
Wie üblich eine Menge Gäste am Gala Dinner. Gute Zigarren, gutes Essen und gute Musik.
.
.
.cohiba_50_aniversario_festival_habano_XVIII_gala_dinner_yacqui_and_rodi

Yacqui and Rodi.
.
.
.
cohiba_50_aniversario_festival_habano_XVIII_gala_dinner_yacqui_and_cohiba_02

Yacqui with her ‘hot’ nice dress from La Perla.
.
.
Yacqui mit ihrem hübschen ‘heissen’ Kleid von La Perla.
.
.
. cohiba_50_aniversario_festival_habano_XVIII_gala_dinner_yacqui_and_cohiba_01