• Home
  • Shops
  • Lounges
  • Gallery
    • Colección Habanos
    • Humidors
    • Jars
  • Events
  • Travel
  • Wine & Spirits
  • Contact
  • About me
  • Disclaimer

cigar.land

~ from a passionate cigar-collector and aficionado's life

cigar.land

Category Archives: Cuban Cigars

Colección Habanos – 2002 – Partagás

13 Sunday Jul 2014

Posted by usaATcigar.land in Colección Habanos, Cuban Cigars, Partagás, Special Releases

≈ 3 Comments

The 2nd book from Colección Habanos was released to honor La Flor de Tabacos de Partagás, in the year 2002. The book contains twenty cigars of Serie C No. 1. There were only 300 books produced for the market worldwide. Therefore this is a really rare piece of cuban craftmanship.
.
.
Das zweite Buch aus der Colección Habanos wurde zu Ehren der La Flor de Tabacos de Partagás, im Jahr 2002, veröffentlicht. Das Buch enthält zwanzig Zigarren der Serie C No. 1. Weltweit wurden nur 300 Stück hergestellt. Darum ist dieses Buch ein seltenes Exemplar kubanischer Handwerkskunst.
.
.
p02-01 p02-02 p02-03 p02-04 p02-05 p02-06

.
.
Scans from the booklet:
.
Scans vom Begleitbüchlein:
.
p02-s01m-p p02-s02m-p p02-s03m-p p02-s04m-p p02-s05m-p p02-s06m-p p02-s07m-p p02-s08m-pThe booklet in PDF: 2002-ch-partagas
.
Das Begleit-Büchlein als PDF: 2002-ch-partagas

Impressions Big Smoke 2014 – Zurich

13 Sunday Jul 2014

Posted by usaATcigar.land in Events, Events

≈ 1 Comment

The weekend of June 28, me and my girlfriend, visited the Big Smoke 2014. This is a huge smokers event in Switzerland, in the ‘Fischer’s Fritz‘, at the lake Zurich. This is a good opportunity to meet old and find new friends, to enjoy an evening in the sign of smoke. The location for such an event is really perfect. You can choose to talk with old or new friends, or take a walk beside the lake, if you prefer the sound of silence.
All was well organized. At the entrance we got three coins for cigars, three cards for drinks, and one card for jetons to play at the mobile casino from Grand Casino Baden. Food and wine was free, as much as we liked. The different cigar- and spirit-brands had each a booth. For cigars the representatives from Brun del Ré, Camacho, Intertabak (Cohiba, Montecristo, Partagas), OSA, Patoro were there. With the coins or cards we were able to chose the stuff we liked most. As I smoke cuban cigars the most times, I was interested to try Camacho, OSA and Patoro. At the end I had one of my own carried cigars, a Montecristo 520, EDL 2012. The preferred beverages were wine and Mojito.
For entertainment a band played music in caribbean style and in the mobile casino we could play Roulette or with cards. I tried Roulette and won ten times my first stake. But there was no money when I exchanged the coins. I got only a chaep bottle of Mövenpick Champagne. The weather at the beginning of the event was good, but at the end it was a strong, stormy rain with a lot of water.
The event was very nice and I will go again, if it happens next year.
.
.
Das Wochenende vom 28. Juni besuchten ich und meine Freundin, den Big Smoke 2014. Dies ist ein grosser Raucher-Anlass, im ‘Fischer’s Fritz‘, beim Zürichsee. Dies ist eine gute Gelegenheit alte und neue Freunde zu finden und den Abend im Zeichen des Rauches zu geniessen. Der Veranstaltungsort für solch einen Event ist wirklich perfekt. Man kann sich entscheiden mit alten und neuen Freunden zu schwatzen, oder wenn bevorzugt einen Spaziergang entlang des Zürichsee’s zu wählen, um die Stille zu geniessen.
Alles war sehr gut organisiert. Am Eingang bekam man drei Coins für Zigarren, drei Kärtchen für Drinks und eine Karte für Jetons, um im mobilen Casino, vom Grand Casino Baden zu spielen. Das Essen und die Weine waren kostenlos und man konnte soviel konsumieren wie man wollte. Die anwesenden Distributoren der Zigarren und Spirituosen-Marken hatten je einen Stand. Für die Zigarren waren Repräsentatnen für Brun del Ré, Camacho, Intertabak (Cohiba, Montecristo, Partagas), OSA, Patoro anwesend. Die Coins oder Karten konnten gegen die bevorzugetn Genussmittel eingetauscht werden. Da ich fast immer nur Kubanische Zigarren rauche, war ich interessiert mal Camacho, OSA und Patoro zu probieren. Am Ende rauchte ich meine eigenen, mitgebrachten Zigarren, Montecristo 520, EDL 2012. Die bevorzugten Getränke waren Wein und Mojito. Für die Unterhaltung sorgte eine Band mit karibischer Musik und das mobile Casino, in dem man mit Karten und Roulette spielen konnte. Ich versuchte mich in Roulette und gewann das zehnfache meines Einsatzes. Leider gab es dafür kein geld, sondern nur eine günstige Flasche Mövenpick-Champagner. Das Wetter war anfangs der veranstaltung gut, doch am Ende des Events suchte uns stürmischer Regen heim. Es goss kurzzeitig wie aus Kübeln.
Der Event war sehr gelungen und ich werde diesen nächstes Jahr, falls er stattfindet, wieder besuchen.
.
. osa-patoro

The OSA and Patoro booth.
.
.
Der OSA und Patoro Stand.
.cam02The Camacho booth with a cigar roller.
.
.
Der Camacho Stand mit einem Zigarren-Roller.
. molounge01A mobile cigar lounge.
.
.
Eine mobile Zigarren Lounge.
. cam01My first Camacho. They said it’s the strongest in the line. The production-quality was very good, but the taste was a little bit to linear and  boring for me. The extravagantly marketing style was much more better as this cigar.
.
.
Meine erste Camacho. Sie sagten mir, es sei die stärkste der Linie. Die Verarbeitungs-Qualität war sehr gut, doch der Geschmack war etwas zu linear und langweilig für mich. Das extravagante / aufwändige Marketing war viel besser wie diese Zigarre.
.osaThe OSA was a nice light and sweet smoke.
.
.
Die OSA war ein leichter, süsser Smoke.
. patoroThe Patoro was my favourite of the three tasted cigares. It had a fine sweetnes and some complexity in flavours.
.
.
Die Patoro war mein Favorit der drei probierten Zigarren. Sie hatte eine feine Süsse und etwas Komplexität in den Aromen.
.foodThe barbecue station – eat as much as you like.
.
.
Die Grill-Station – iss soviel du magst.
. music01The Band Corazón Latino with caribbean rythms.
.
.
Die Band Corazón Latino mit karibischen Rythmen.
.lakeLake Zurich
.

Tasting of the three brand-new Vegueros cigars

27 Friday Jun 2014

Posted by usaATcigar.land in Cuban Cigars, Reviews, Vegueros

≈ 3 Comments

Last Friday I bought, from Urs Portmann / Kreuzlingen,  three boxes of the newly released Vegueros cigars, called, Entretiempos, Mañanitas and Tapados. The market-release of the cigar was anounced this week by the official Swiss importer Intertabak.
.
.
Letzte Woche kaufte ich, bei Urs Portmann / Kreuzlingen, drei Boxen der neuen Vegueros Zigarren, bezeichnet als Entretiempos, Mañanitas und Tapados. Die Markt-Ankündigung der Zigarre kam diese Woche, durch den offiziellen Schweizer Importeur Intertabak.
.
.

veg-a01

A metal case contains 16 cigars
Eine Metall-Box enthält 16 Zigarren
. veg-a02 veg-a-bd veg-a03

.
.
.
Tasting of Vegueros Entretiempos / Degustation der Vegueros Entretiempos
.
Boxdate:…SUE MAR14
Type:……..Petit Edmundo
Ring:………52 (20.64mm)
Lenght:……110mm
.
.

veg-en-01

The cigar has a good quality wrapper, the colour is medium brown. It is light rolled and has a light drawing resistance. There are flavours of young walnuts and musty hay.
.
.
Die Zigarre hat ein Deckblatt guter Qualität, die Farbe ist mittelbraun. Sie ist leicht gerollt und besitzt einen leichten Zugwiderstand. Der Kaltzug zeigt Aromen von junger Walnuss und dumpfem Heu.
.

veg-en-02The very first impression is a creamy smoke with a good volume, a nice sweetnes, a little bit of dried flowers, very mildly in the taste. There are some hints of dusty, freshly sanded balsawood.
.
.
Der erste Eindruck ist ein cremiger Rauch mit gutem Volumen. Eine hübsche Süsse, ein klein wenig Trockenblumen, sehr zurückhaltend im Geschmack. Es sind Spuren von frisch geschliffenem Balsaholz-Staub vorhanden.
.

veg-en-03

The sweetness increases, at the same time there is some sharpness. The characteristic is very mildly again, hints of white pepper, a little bit of nut, inconsitent burning.
.
.
Die Süsse nimmt zu, gleichzeitig ist etwas Schärfe vorhanden. Die Charakteristik ist nach wie vor sehr mild, Spuren von weissem Pfeffer, ein klein wenig Nuss, inkonsistenter Abbrand.
.veg-en-04The cigar is to lightly for me – it’s like air from the Alps.
.
.
Die Zigarre ist zu leicht für mich – sie ist wie Alpenluft.
.
.
.
Tasting of Vegueros Mañanitas / Degustation der Vegueros Mañanitas
.
Boxdate:…APU MAR14
Type:……..Mareva Gruesa
Ring:………46 (18.26mm)
Lenght:……100mm
.
veg-ma-01The cigar has a good quality wrapper, the colour is light brown. It is perfectly rolled and has a perfect drawing resistance, like I prefer. There are flavours of young walnuts and hay.
.
.
Die Zigarre hat ein Deckblatt guter Qualität, die Farbe ist hellbraun. Sie ist perfekt gerollt und besitzt einen perfekten Zugwiderstand, wie ich ihn mag. Der Kaltzug zeigt Aromen von junger Walnuss und Heu.
.veg-ma-02The first drag presented a huge sweetness, nutty and gras flavours, a little bit of bitterness in the finish. Adstringent after approx. 20 puffs, it goes to a little bit of sharpness. Hints of gras, the sweetness turns into the background, it burns a little bit crooked.
.
.
Der erste Zug präsentiert eine starke Süsse, nussig und grasig, eine kleine Bitterniss im Abgang. Adstringierend nach ca. 20 Zügen, ein klein wenig Schärfe entwickelnd. Spuren von Gras, die Süsse tritt in den Hintergrund. Sie brennt etwas schräg.
.

veg-ma-03Bitter-sweet, but very pleasant. A little bit of sharpness at the tongue, ammonia penetrates the nice, very mildly taste.
.
.
Bitter-süss, aber sehr angenehm. Eine leichte Schärfe auf der Zunge, eine Ammoniaknote dringt durch das schöne, sehr milde Aroma.
. veg-ma-04The ammonia dominates the scene, it get’s more and more intense. Sharpness at the tongue and the lips. Hints of gras the sweetnes get’s stronger again.
.
.
Das Ammoniak wird dominanter. Schärfe auf der Zunge und an den Lippen. Spuren von Gras, die Süsse wird wieder stärker.
.
.
.
Tasting of Vegueros Tapados / Degustation der Vegueros Tapados
.
Boxdate:…SUE MAR14
Type:……..Mareva Gruesa
Ring:………46 (18.26mm)
Lenght:……120mm
.

veg-ta-01The cigar has a good quality wrapper, the colour is medium brown. It is perfectly rolled and has a perfect drawing resistance, like I prefer. There are flavours of young walnuts and dry hay.
.
.
Die Zigarre hat ein Deckblatt guter Qualität, die Farbe ist mittelbraun. Sie ist perfekt gerollt und besitzt einen perfekten Zugwiderstand, wie ich ihn mag. Der Kaltzug zeigt Aromen von junger Walnuss und trokenem Heu.
.veg-ta-02The first puffs shows a little bit of nuts and hay. Very mildly in the taste, ammonia penetrates the flavours, a little sharpness could be noticed.
.
.
Die ersten Züge zeigen etwas Nuss- und Heu-Aromen. Sehr verhaltene Aromatik. Ammoniak schlägt durch, eine leichte Schärfe ist spürbar.
.veg-ta-03The ammonia is absolutely dominating the cigar now, covers all the flavours from the beginning.
.
.
Das Ammoniak dominiert nun die Zigarre, überdeckt alle Aromen von vorher.
. veg-ta-04Linearity until the end, a dusty taste, bitterness, ammonia and sharpness dominating the cigar.
.
.
Linearität bis zum Schluss. Ein Staub-Geschmack, Bitternis und Schärfe dominieren die Zigarre.
.
.
.
.
Conclusion
.
The cigars are very young with boxdates from MAR14 / ABR14. The Mañanita was the best for me, the Entretiempos was to mildly and the Tapados was covered with to much ammonia.
The ammonia covers the very fragile flavours of this very light cigars. I tasted each of them three times. There was a variability in the flavour from good to bad. Therefore I published the tasting of the best one of it. I think, with storing them in the humidor for some months, outside the boxes, they could be good cigars for a time to time smoker, or a beginner, who prefers light cigars with low nicotine. The paid price for the quality is in a good ratio. They are definitively not for the advanced aficionado who prefers a full load of flavours and nicotine.
.
.
Zusammenfassung
.
Die Zigarren sind sehr jung, da Boxdate MAR14 / APR14. Die Mañanitas war die beste für mich, die Entretiempos war zu mild und die Tapados war mit zuviel Ammoniak befrachtet.
Das Amoniak überlagert die fragilen Aromen dieser sehr leichten Zigarren. Ich degustierte jede von ihnen drei mal. Dabei konnte ich eine Variabilität in den Aromen von gut bis schlecht feststellen. Die Verkostungs-Notizen wurden von der jeweils besten übernommen. Ich denke mit einer mehrmonatigen Lagerung im Humidor, ausserhalb der Boxen, könnten sie gute Zigarren für den Gelegenheitsraucher und Anfänger, der leichte Zigarren mit wenig Nikotin bevorzugt. Das Preis- Leistungsverhältnis ist in einem guten Verhältnis. Sie sind definitiv nicht für den fortgeschrittenen Aficionado, der starke Aromen und viel Nikotin bevorzugt.

 

Le Hoyo de San Juan – Production Release FEB14

03 Tuesday Jun 2014

Posted by usaATcigar.land in Cuban Cigars, Hoyo de Monterrey, Reviews

≈ 2 Comments

I got a Le Hoyo de San Juan, from a very nice guy. It’s a production release from February 2014. This is one of the new upcoming cigars and was introduced at the 16th Festival Of Habano this year. The cigar does not have a band, but it’s from the actual production as it comes into the shops in a short time. The size of the cigar is: ring 54 – lenght ~5.9 inches, fromat Geniales. It will be avaylable  in boxes of 10 and 25 pcs.
.
The cigar has a good quality wrapper, medium brown, compact rolled. After punching the cigar I drag the air through it. Its perfectly rolled and has a perfect drawing resistance, as I like it. There are flavours of wet hay and gingerbread.
.
I light it with a softflame lighter, the first puff gets a milky creamy smoke, tastig like some woods, no bitterness but a little bit astringent. It’s a medium bodied cigar for the first impression.
.
In the first third flavours are changing to nutty and et the end it has a layer of fine sweetness.
.
In the second third the astringence gets more intense, a strong flavour of a ripe and little bit dryed walnut is present, at the end of this third it turns to black pepper.
.
In the last third the wrapper burns a short time inconsitent, but at the end it turns back perfectly. It tastes very strong now, there is a sharpness at the lips and the tongue, the flavour is nutty at all.
.
Time to smoke: approx one hour
.
.
.
Ich habe eine Le Hoyo de San Juan von einem freundlichen Kollegen erhalten. Es ist ein Produktions-Release vom Februar 2014. Es ist ein neues Format, welches am diesjährigen 16ten Festival Habano vorgestellt wurde. Diese Zigarre hat noch keine Anilla, kommt aber direkt aus der Produktion vom Februar 2014 und wird bald auf dem Markt erscheinen. Die Grösse ist: Ring 54, Länge~15cm, Format: Geniales. Sie wird in Packungsgrössen von 10 und 25 Stück erhältlich sein.
.
Das Deckblatt die Zigarre ist von guter Qualität und mittelbraun, die Rollung ist kompakt. Nachdem ich sie angestochen habe, teste ich den Kaltzug. Der Zug ist perfekt, ein leichter Zugwiderstand, so wie ich ihn gerne mag. Die Aromen sind nasses Heu und Lebkuchen.
.
Ich zünde die Zigarre mit einem Feuerzeug, mit weicher Flamme an, der erste Zug ist milchig, cremig, der Geschmack zeigt Hölzer, keine Bitternis aber ein bisschen adstringierend. Der erste Endruck vermittelt eine mittel-starke Zigarre.
.
Im ersten Drittel wechselt der Geschmack zu nussig und besitzt am Ende eine leichte Süsse.
.
Im zweiten Drittel wird sie adstringierender und entwickelt ein starkes Aroma nach reifer und etwas trockener Baumnuss. Am Ende dieses Drittels wechselt es nach schwarzem Pfeffer.
.
Im letzten Drittel brennt das Deckblatt leicht inkonsistent, was sich aber wieder korrigiert. Sie schmeckt nun viel stärker, eine Schärfe ist an den Lippen und der Zunge wahrnehmbar. Der Geschmack von Nuss ist immer noch gegenwärtig.
.
Rauchzeit: ungefähr eine Stunde

 

Le Hoyo de San Juan

 

Le Hoyo de San Juan

Le Hoyo de San Juan

Le Hoyo de San Juan

Le Hoyo de San Juan

Two days and a Cuban Evenening

03 Tuesday Jun 2014

Posted by usaATcigar.land in Events

≈ 6 Comments

The last weekend was a Cuban Evening, organized by Urs Portmann in the “autobau” in Romanshorn.
.
.
.
Das letzte Wochenende fand der Kubanische Abend, organisiert von Urs Portmann im “autobau”, in Romanshorn, statt.
.
.
.

einladung

The invitation
Die Einladung
.

 

Before the event started, me and my girlfriend visited Urs Portmann’s cigarshop in Kreuzlingen. There I met, for the first time, the well known aficionado Nino Munoz. He has one of the best cigar blogs, flyingcigar, of the world. I’ve started with a Cohiba Siglo I from Nino. The next one was a Cohiba Lancero. At the end Nino gave me a Partagas Lusitanias Gran Reserva with a special Nino Munoz band. Nino is a real aficionado, with an immense knowledge about cigars and an unbeatable network into the world of cigars. He is also a very good discussion partner, who has experienced a lot, was it at his travels, as a purser of Lufthansa, or as a frequent traveller in the case of cigars.
.
.
.
Ich fand mich vor dem Anlass, mit meiner Freundin, in Urs Portmanns Zigarrengeschäft in Kreuzlingen, ein. Dort traf ich zum ersten mal Nino Munoz, den weltbekannten Aficionado. Er betreibt mit Flyingcigar eines der besten Blogs weltweit. Gestartet habe ich mit einer Cohiba Siglo I, die er mir gegeben hat. Danach genoss ich eine hervorragende Cohiba Lancero von ihm. Zu guter letzt hat er mir eine Partagas Lusitanias Gran Reserva mit einer speziellen Nino Munoz Anilla überlassen. Nino ist ein wirklicher Zigarren-Geniesser mit grosser Fachkenntnis und einem unschlagbaren Netzwerk in die Zigarrenwelt. Zudem ist er ein hervorragender Gesprächspartner, der schon sehr viel erlebt hat, sei es auf seinen Reisen, als Purser bei Lufthansa und als vielgereister in Sachen Zigarren.

 

Nino & me

Nino and me enjoying a cigar
Nino und ich beim geniessen einer Zigarre
.

I could not leave without buying some boxes of good cigars. I bought five boxes of Partagas Connaisseur No. 3, boxdate POS MAR07, two cabinets of 50 Romeo y Julieta Exhibition No. 4, bd’s PEI NOV01 & XLB NOV05 and a box of Partagas Lusitanias Gran Reservea Cosecha 2007, bd ULA DIC13. Of course my girlfriend got also a gift. A lighter from Davidoff and an ashtray from Bulgari / Rosenthal which I loved to had for myself.
In the early evening Urs drove us in our hotel Park Hotel Inseli, in Romanshorn. We had booked a room with a balcony and a nice view at the lake constance. I smoked a La Aurora Preferridos Saphire 1903 Edition, which I had from my last trip through America. After smoking an refreshing we moved with a cab to the event.
The evening was under the sign of the celebration for his award ‘Habanos Man of the Year 2014’ and of Urs Portmann’s merits for the cuban cigars.
The event was at a special location, who housed a huge car collection of Fredy Lienhard. For all lovers of fast and beautyful cars, this is the right place to be.
.
.
.
Ich konnte den Ort natürlich nicht verlassen ohne ein paar Kistchen Zigarren zu kaufen. Ich kaufte fünf Kistchen Partagas Connaisseur No. 3, Boxdate POS MAR07, zwei 50er Cabinets Romeo y Julieta Exhibition No. 4, BD’s PEI NOV01 & XLB NOV05 und eine Kiste Partagas Lusitanias Gran Reservea Cosecha 2007, BD ULA DIC13. Natürlich gab es auch ein Geschenk für meine Freundin, ein Davidoff Feuerzeug und einen Bulgari / Rosenthal Aschenbecher den ich am liebsten für mich selbst genommen hätte.
Am frühen Abend fuhr Urs, mich und meine Freundin, in’s Park Hotel Inseli, in Romanshorn. Wir hatten ein Zimmer mit Balkon und Seesicht gebucht. Ich rauchte dort eine La Aurora Preferridos Saphire 1903 Edition, die ich von meiner letzten Amerikareise mitgebracht hatte. Nach dem Zigarrengenuss und einer kurzen Erfrischung sind wir mit dem Taxi zu der Veranstaltung gefahren.
Gefeiert wurde an diesem Abend, im Zeichen seiner Auszeichnung ‘Habanos Men of the Year 2014’, Urs Portmann und seine Verdienste für die kubanischen Zigarren.
Der Event fand an einem speziellen Ort, der eine wunderschöne Autosammlung von Fredy Lienhard beherbergt, statt. Wer schnelle und schöne Autos liebt kommt hier voll auf seine Kosten.

cars01Incredible beautyful and fast cars
Unglaublich schöne und schnelle Autos
.

cars02

A nice engine
Ein hübscher Motor
.

cars03Maserati exhaust, can you imagine the sound?
Maserati Auspuffanlage, kannst du dir den Sound vorstellen?

 

As expected, there were a lot of cigar personalities at this event.
It was well organized, the dinner and the beverages were exceptional and good cigars of course the standard. We had cigars like H. Upmann Half Corona, Montecristo Edmundo, Ramon Allones Especiales ER Suiza 2011 and a Trinidad Fundadores with a special cigar band. The event was squired with music from a good cuban band.
.
.
.
Wie zu erwarten war, fanden sich diverse prominente Persönlichkeiten, rund um das Thema Zigarren, an diesem Anlass ein. Der Event war gut organisiert, das Essen und die Getränke waren hervorragend und gute Zigarren selbstverständlich. Es gab H. Upmann Half Corona, Montecristo Edmundo, Ramon Allones Especiales ER Suiza 2011 und eine Trinidad Fundadores mit spezieller Bauchbinde zur Feier. Der ganze Rahmen wurde mit guter Musik einer kubanischen Band begleitet.

 

event

The start of the event
Der Start der Veranstaltung

 

The celebration had many emotional moments. Thomas Portman, Urs’ son, guided us through the evenening. One thing was clear very fast, the Portmann family is a family with very strong bond. The lifework of Urs Portmann is abolutely tremendous. What he has built in over 40 years, what he has done for the Swiss cigar culture is absolutely exceptional. Bravo Urs!
Urs got many compliments and some gifts. The absolutely surprise came from Nino. Through his exceptional contact to Min Ron Nee, aka Dr. Nip, Urs was endowed with two books of the new release of, “An Illustrated Encyclopedia of Post-Revolution Havana Cigars”, 2nd edition 2014. This is indeed not a normal book, it’s a collection of six huge books in a large bamboo case, with the weight of 100kg! More information about this at Nino’s blog. There are only 2000 books released worldwide. Urs got the numbers 0009 signed and 0109 unsigned. But the absolute culmination was, Dr. Nip himself phoned and congratulated him, gave his thanks for the help in finding some very rare boxes of cigars – incredible! The whole audience could follow this live, because the communication was transmitted over the microphones. Nino, this surprise was very well done and was a 100% performance!
.
.
.
Die Feier enthielt viele schöne und emotionale Momente. Thomas Portmann, Urs’ Sohn,  führte durch den Abend. Eines wurde einem schnell klar, die Familie Portmann ist eine sehr spezielle Familie, mit starken Banden. Urs Portmanns Lebenswerk ist absolut bewundernswert. Was er in über 40 Jahren aufgebaut hat, was er für die Zigarren-Kultur in der Schweiz beigetragen hat, ist schlichtweg einzigartig. Bravo Urs!
Urs bekam sehr viel Lob und einige Geschenke. Die absolte Überraschung war von Nino. Dank seinem guten Kontakt zu Min Ron Nee, aka Dr. Nip, wurde Urs mit zwei Ausgaben des neuen Buches, der zweiten Ausgabe 2014 “An Illustrated Encyclopedia of Post-Revolution Havana Cigars”, beschenkt. Das ist kein normales Buch, sondern sind sechs Bücher in einem grossen Bambusgehäuse. Alles zusammen wiegt gut 100kg! Mehr Informationen darüber auf Nino’s Blog. Von dieser Enzyklopädie wird es weltweit nur 2000 Stück geben. Urs hat die Nummern 0009 signiert und 0109 unsigniert bekommen. Der Höhepunkt war zudem, Dr. Nip hat höchstpersönlich angerufen und ihm gratuliert, sowie sich für Urs’ Mithilfe, durch die Gabe von sehr seltenen Zigarren bedankt – unglaublich!. Alle Anwesenden konnten dies live mitverfolgen, da das Gespräch übertragen wurde. Nino, die Überraschung ist dir aber zu 100% gelungen!
.
.
.
The day after we met Hans, Nino and Yannick. A little bit later Urs came to our group. We went at the lake of constance, enjoyed cigars and had good discussions. A little bit later Urs wife came to us. After a short dinner we moved to Urs’ shop. He gave all of us a La Gloria Cubana No. 3 from 2002 and a good rum.
.
.
.
Am folgenden Morgen haben wir uns mit Hans, Nino und Yannick getroffen. Etwas später kam Urs dazu. Wir gingen an den Bodensee und genossen Zigarren und angeregte Gespräche. Etwas später stiess Frau Portmann zu uns. Nach einem kurzen Mittagessen gingen wir in Urs Geschäft. Er gab uns allen eine La Gloria Cubana No. 3 aus dem Jahr 2002 und einen guten Rum.

 

 

da01

Urs, Nino and Yannick
Urs, Nino und Yannick
.

da02

The Trinidad Fundadores from the event
Die Trinidad Fundadors von der Veranstaltung
.

 

At the end we shoot some pictures of the letter from Dr. Nip and the ‘Hombre Hbanos’ award.
The time passed very fast. With the memories of having two fantastic days we moved at home.
.
.
.
Am Ende machten wir noch Aufnahmen von Dr. Nip’s Brief und dem ‘Hombre Habanos’ Pokal.
Die Zeit verging wie im Fluge und mit der Erinnerung an zwei schöne Tage machten wir uns wieder auf den Heimweg.

 

da03

The letter from Dr. Nip
Dr. Nip’s Brief
.

da04

The award
Die Auszeichnung
.

upk08

Urs with his award
Urs mit seiner Auszeichnung
.

 

 

Unprofessional packaging destroys my Partagas Lusitanias Gran Reserva

12 Monday May 2014

Posted by usaATcigar.land in Cuban Cigars, Gran Reservas, Partagás, Shops, Special Releases

≈ 3 Comments

For the very first time, I bought a box of Partagas Lusitanias Gran Reserva, Cosecha 2007, at Cigarworld, Dusseldorf, Germany. I was really shocked when I opened the parcel and saw how they have shipped the box. The cigar-box was without any packaging-material around it, and so it comes at it has to come – damaged cigars in a slightly damaged box.
I’m wondering about this, as they write on their shop – they are the largest cigar-store in Europe, how they are shipping the cigars. I hope this was a one time mistake. I wrote them and now I’m waiting what they have to offer, to compensate the damage.
.
.
.
Erstmals habe ich bei Cigarworld, in Düsseldorf, Deutschland, eine Box Partagas Lusitanias Gran Reserva, Cosecha 2007, gekauft. Ich war schockiert, als ich das Paket öffnete und sah, wie sie die Zigarren versandt haben. Die Zigarren-Kiste war ohne Verpackungsmaterial im Paket und so kam es wie es kommen musste, beschädigte Zigarren und eine leicht beschädigte Box. Ich habe mich darüber gewundert, zumal sie auf ihrer Website schreiben – sie seien der grösste Zigarren-Shop Europas. Ich hoffe das war ein einmaliger Fehler. Ich habe ihnen geschrieben und warte nun was sie offerieren um die Beschädigungen zu kompensieren.
.
.
,

Cigarworld PackParcel transported with DHL
Paket durch DHL spediert
.

Cigarworld PackUpper side cushioning
Polsterung an der Oberseite
.
Cigarworld Pack
No cushioning on the sides, between cigar-box and parcel, box not airtight sealed
Keine Polsterung zwischen den Seiten der Zigarrenkiste und dem Pake, Zigarrenkiste nicht luftdicht versiegelt
.
Cigarworld PackDamged cigar-box
Beschädigte Zigarrenkiste
.
Cigarworld PackDamaged cigars
Beschädigte Zigarren
.
Cigarworld PackDamaged cigars
Beschädigte Zigarren
.
Cigarworld PackDamaged cigars
Beschädigte Zigarren
.

The story finished with a happyend. Read this blog post: https://cigar.land/2014/07/24/happy-end-for-my-partagas-lusitanias-gran-reserva/
.
.
Die Geschichte endete glücklich. Siehe diesen Blog-Eintrag: https://cigar.land/2014/07/24/happy-end-for-my-partagas-lusitanias-gran-reserva/

Colección Habanos – 2001 – Cuaba

27 Sunday Apr 2014

Posted by usaATcigar.land in Colección Habanos, Cuaba, Cuban Cigars, Special Releases

≈ Leave a comment

Each year, Habanos SA releases a humidor in the form of a book. They are called ‘Colección Habanos’ and produced exclusively for the La Casa del Habano’s.
The first released book was in the year 2001 with the brand Cuaba. The book contained 10 Salomones. There were released 300 pcs. worldwide.
.
.
.
Jedes Jahr wird von der Habos SA ein Humidor in Buchform herausgebarcht. Die Serie wird ‘Colección Habanos’ genannt und wird exklusiv für die La Casa del Habano’s produziert.
Das erste herausgegeben Buch war im Jahr 2001 mit der Marke Cuaba. Das Buch enthielt 10 Salomones und wurde in der Auflage von 300 Stück weltweit produziert.
.
.
.

Cuaba 2001 Cuaba 2001 Cuaba 2001 Cuaba 2001 Cuaba 2001 Cuaba 2001

 

The following pictures are scans from the booklet.

Die folgenden Bilder sind Scans des mitgelieferten Büchleins.

Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001 Booklet Cuaba 2001

The booklet as a PDF: PDF 2001 Cuaba small

Das Büchlein als PDF: PDF 2001 Cuaba small

 

ER Suiza Punch Clásicos – where has the serialnumber gone?

26 Saturday Apr 2014

Posted by usaATcigar.land in Cuban Cigars, Edición Regionales, Punch, Special Releases

≈ 4 Comments

I noticed, that some boxes of the, Edicion Regionales – Exclusivo Suiza – Punch Clásicos (3-4-3), are missing the typical small serial number plate, like the one in the following picture, with 1894/4000. There is also missing the typical ER-stripe ‘TORCIDO EXCLUSIVAMENTE PARA SUIZA’.  At it’s place is only an ordinary Habanos stripe. What’s wrong with this? Could it be a fake?
After investigating, a repesentative from the official Swiss importer Intertabak AG, told me, there was a problem in the production of the boxes. They got the boxes with wrong mounted hinges. With this, the cover couldnt be closed perfectly. They destroyed this batch of boxes with all the serialnumbers on it. Unfortunately they don’t had an overview about the serialnumbers used and decided to produce boxes without serialnumbers.
.
.
.
Ich habe bemerkt, dass einige Zigarren-Kisten der Edicion Regionales – Exclusivo Suiza – Punch Clásicos (3-4-3), keine Serienummern-Plakette, wie die auf dem folgenden Bild, 1894/4000, aufweisen. Zudem fehlt auch der typische Streifen ‘TORCIDO EXCLUSIVAMENTE PARA SUIZA’ auf der Box. An dessen Stelle ist der ordinäre Habanos-Streifen. Was ist da schief gegangen? Ist dies eine Fälschung?
Nachdem ich etwas recherchiert habe, hat mir ein Mitarbeiter des offiziellen Importeures, Intertabak AG, folgendes erzählt. Ein Batch der produzierten Boxen hätte die Scharniere falsch angebracht gehabt, worauf sich der Deckel nicht mehr korrekt schliessen liess. Sie zerstörten diesen Batch mit den Serienummern drauf. Unglücklicherweise hatten sie keinen Überblick welche Serienummer es waren und entschieden sich, die Boxen ohne Serienummern abzugeben.
.
.
.

PUNCH - Clasicos PUNCH - Clasicos PUNCH - Clasicos

 

Newer posts →

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

CATEGORY CLOUD

Ashtrays Añejados Bolivar Cohiba Colección Habanos Cuaba Cuban Cigars Davidoff Edición Limitadas Edición Regionales El Rey Del Mundo Equipment Events Gran Reservas H. Upmann Hoyo de Monterrey Humidors Jars José L. Piedra Juan Lopez La Gloria Cubana Le Hoyo Lighters Lounges Montecristo Non Cuban Cigars Other Topics Partagás Por Larrañaga Punch Quai d'Orsay Quintero Ramon Allones Replica Antiguo Reviews Romeo y Julieta Saint Luis Rey Sancho Panza Shops Special Special Releases Storing This and That Trinidad Uncategorized Vegas Robaina Vegueros Wine

CUBAN CIGARS

  • Reviews
  • Events
  • Shops
  • Brands
    • Bolivar
    • Cohiba
    • Cuaba
    • El Rey Del Mundo
    • Fonseca
    • H. Upmann
    • Hoyo de Monterrey
    • José L. Piedra
    • Juan Lopez
    • La Gloria Cubana
    • Le Hoyo
    • Montecristo
    • Partagás
    • Por Larrañaga
    • Punch
    • Quai d’Orsay
    • Quintero
    • Rafael Gonzales
    • Ramon Allones
    • Romeo y Julieta
    • Saint Luis Rey
    • San Cristobal
    • Sancho Panza
    • Trinidad
    • Vegas Robaina
    • Vegueros
  • Special Releases
    • Colección Habanos
    • Edición Limitadas
    • Edición Regionales
    • Reservas
    • Gran Reservas
    • Jars
    • Humidors
      • Aniversario
      • Replica Antiguo
      • Special

NON CUBAN CIGARS

  • Reviews
  • Events
  • Shops
  • Brands
    • Davidoff

OTHER TOPICS

  • Lounges
  • Wine
  • Spirits
  • Books
  • Lighters
  • Ashtrays
  • Storing
  • Equipment
  • This and That

Blogroll

  • brandlabor
  • Don Paolos Cigarpage
  • Felted Hat
  • Heiko Blumentritt
  • SteveGriff.com

Archives

December 2025
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Jun    

Blog at WordPress.com.

  • Subscribe Subscribed
    • cigar.land
    • Join 126 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • cigar.land
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...