Fakes of Cuban cigars – H. Upmann Magnum 50 EDL 2005

Fake of Cuban cigars is a real problem. It’s the same with all good things, is it wine from Bordeaux, clocks from Switzerland, clothes from famous producers – all expensive, rare and well known brands have the potential to be faked.

I have here an example of a 100% fake of a well known cigar. It’s a H. Upmann Magnum 50 Edición Limitada 2005. This cigar is very rare and many aficionados are searching for. Therefore it’s a perfect object to fake and find a huge market for it.

To have a chance to identify a fake as 100%, if the fake is well done, one thing is very important: We need a 100% original box. I bought mine from a Habanos Specialist in Belgium. My box was later proofed in the La Casa Habano Zurich, against other 100% original boxes. Therefore I can be sure it’s original.

Could a fake not be a good cigar? Of course it could. But if I pay the price for an original I want the original. It doesn’t matter how good the cigar quality of the fake may be. I buy cigars in huge quantities. If I would buy fakes the economical damage could be huge for me. Therefore I hate forgers and people who sell fakes. I informed the official distributor for Switzerland, Intertabak. They told me they have this person since a long time on their radar, but at the end nothing had happend. The lucky guy can sell fakes as usual. If the distributor doesn’t fight against fakes who should do it?
.
.
.
Fälschungen von kubanischen Zigarren sind ein echtes Problem. Es ist dasselbe wie mit allen guten Dingen, sei es Wein aus dem Bordeaux, Uhren aus der Schweiz, Kleider von berühmten Produzenten – alle teure, seltene und sehr bekannte Marken haben das Potential gefälscht zu werden.

Ich habe hier das Beispiel einer 100% Fälschung einer sehr bekannten Zigarre. Es handelt sich um die H. Upmann Magnum 50 Edición Limitada 2005. Diese Zigarre ist sehr selten und viele Aficionados suchen sie. Darum ist sie ein perfektes Objekt für eine Fälschung und um einen grossen Markt zu finden.

Um eine Fälschung zu 100% identifizieren zu können ist es wichtig ein Original zu haben. Ich kaufte meine bei einem Habanos Spezialisten in Belgien. Meine Box wurde später in der Casa Habano Zürich, gegenüber 100% originalen Kisten, Damit kann ich sicher sein, sie ist echt.

Kann eine gefälschte Zigarre nicht gut sein? Sicher kann sie. Aber wenn ich den Preis für das original zahle, so möchte ich auch ein Original. Es spielt dabei keine Rolle, wie gut eine gefälschte Zigarre sein könnte. Ich kaufe Zigarren in grossen Mengen. Wenn ich Fälschungen kaufen würde, so könnte der ökonomische Schaden beträchtlich sein. Darum hasse ich Fälscher und Leute die Fälschungen verkaufen. Ich hatte den offiziellen Distributor für die Schwei, Intertabak, informiert. Sie sagten mir, sie hätten diese Person schon länger auf dem Radar, aber am Ende ist nichts geschehen. Der Glückliche kann weiter Fälschungen verkaufen. Wenn der Distributor nicht gegen Fälschungen kämpft, wer sollte es dann tun?
.
.

H. Upmann - Magnum 50 Edición Limitada 2005 - original vs. fake

First evidence: The box-size differs from an original H. Upmann Magnum 50 box. This box size has never been changed. The Box for an Edición Limitada and a normal Magnum 50 have absolutely the same size. I compared it with approx. 30 boxes from different box-dates. The box from the fake looks like new. This is near impossible. Over the time the wooden box get’s darker.
.
Erster Beweis: Die Grösse der Zigarrenkiste weicht, von einer original H. Upmann Magnum 50 Kiste, ab. Die Grösse der Kiste wurde nie geändert. Die Kiste für eine Edición Limitada und normalen Magnum 50 sind absolut gleich. Ich habe sie mit etwa 30 Kisten, verschiedener Box-Dates, verglichen. Die Kiste der Fälschung sieh aus wie neu. Das ist nahezu unmöglich. Über die Zeit dunkelt die Holzkiste nach.
.
.

H. Upmann - Magnum 50 Edición Limitada 2005 - original vs. fake

Second evidence: The  used fonts. The space between the fonts in the brand name H. Upmann is to wide. HABANA is near italic on the fake. The band from the fake is a little bit larger than the original. The embossing of the leafs is not sharp like in the original.
.
Zweiter Beweis: Die benutze Schriftart. Der Zwischenraum zwischen den Zeichen im Herstellernamen H. Upmann ist zu gross. HABANA ist nahezu in Schrägschrift bei der Fälschung. Die Bauchbinde bei der Fälschung ist etwas grösser als beim Original. Die Prägung der Blätter ist nicht so scharf wie beim Original.
.
.

H. Upmann - Magnum 50 Edición Limitada 2005 - original vs. fake

Third evidence: The Edición Limitada ring is like new for a cigar who should be 9 years old. The ornaments on the band differs from the original. The size of the band is to large at the fake.
.
Dritter Beweis: Die Edición Limitada ist wie neu, für eine Zigarre die 9 Jahre alt sein sollte. Die Ornamente auf der Bauchbinde weichen vom Original ab. Die grösse der Bauchbinde ist zu gross bei der Fälschung.
.
.

H. Upmann - Magnum 50 Edición Limitada 2005 - original vs. fakeFourth evidence: The flyer from the fake doesn’t have the typical typos in the German part. Tabaklätter against Tabakblätter, weltnbesten against weltenbesten. Around 2005 all flyers had this typos.
.
Vierter Beweis: Der Beipackzettel der Fälschung hat nicht die typischen Schreibfehler in Deutsch. Tabaklätter gegenüber Tabakblätter, weltnbesten gegenüber weltenbesten. Um 2005 hatten alle Beipackzettel diese Schreibfehler.
.
.

Other evidences were existing like the price, who was to deep for such a cigar, the paper who protects the cigars was like new and not yellow-brown as it’s typical for old cigars, when the oils diffuses in it. Collegues told me they had fakes from this source, a Swiss internet-shop with very deep prices, too.

If you get old Limitadas for a very deep prices, take a look twice!
.
.
Andere Beweise existierten, wie der Preis, der zu tief für solch eine Zigarre ist, das Pergamin, welches die Zigarre schützt war wie neu und nicht gelb-braun, wie es typisch für alte Zigarren ist, weil das Öl hinein diffundiert. Kollegen sagten mir, sie hätten von dieser Quelle, ein Schweizer Internet-Shop mit sehr tiefen Preisen, auch schon Fälschungen bekommen.

Wenn man alte Limitadas für einen sehr günstigen Preis sieht, so sollte man zwei mal hinschauen!

Colección Habanos – 2006 – Trinidad

The Colección Habanos in the year 2006 celebrated the label Trinidad. The label has it’s name from the city of Trinidad in Cuba. Since 1988 it’s in the UNESCO World Heritage.
From the book 500 pieces were released worldwide. A book contains 20 cigars Torre Iznaga, with the dimnension: Ring 52, lenght 170mm.
.
.
Die Colección Habanos im Jahr 2006 feierte die Marke Trinidad. Die Marke hat ihren Namen von der Stadt Trinidad in Kuba. Diese ist seit 1988 im UNESCO Weltkulturerbe verzeichnet.
Vom Buch wurden weltweit 500 Stück produziert. Ein Buch enthält 20 Zigarren Torre Iznaga, mit den Abmessungen: Ring 52, Länge 170mm.
.
.
Some pictures of the book / einige Bilder des Buches:
Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad Colección Habanos – 2006 – Trinidad.
.
Scans of the booklet inside the Book / Scans des Begleitbüchleins:

Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 1 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 2 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 3 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 4 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 5 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 6 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 7 Colección Habanos – 2006 – Trinidad - booklet page 8.
.
The booklet as PDF large (40.2MB) & small (1.16MB) / Das Begleitbüchlein als PDF gross (40.2MB) & klein (1.16MB):

Colección Habanos – 2006 – Trinidad – booklet large
Colección Habanos – 2006 – Trinidad – booklet small

Reorganizing the aging room

Over the years a lot of cigars got my own. Buy some boxes here and buy some there. Reserve some boxes, over the phone, at the dealer and later get remebered you should buy them – he sends you the parcel – and so on…
With a huge stock of cigars, sooner or later it’s possible to get in a huge mess with them. Organizing in pyramids doesn’t help, to many boxes are not visible inside the pharaos tomb. Building towers doesn’t help too. It’s the strategy I use in my wine cellar for the wooden boxes of Bordeaux. For sure – the wine I want is allways in the lowest position, with 10 boxes over it. It’s a huge and hard work to move all the boxes away to earn the piece I want. Fortunately the cigar boxes are not as heavy as Bordeaux-boxes, except you move mastercases or special realeases of humidors.
Today I have reorganized my aging room. My strategy is to pack all cigars in numbered aluminium cases and put them into a rack, or elsewhere.  For the identfication of a cigar-box I stick a label at the bottom of the box. It contains the date and the source where I got it. I use this system since the beginning of collecting. The only thing I have to do then, is to track in which aluminium-case a cigar-box is placed.  With the number of the aluminium-case and cigar-box it’s quite easy.
As I never found a cigar-inventory software, I use an ordinary Excel-sheet with a Location column. With this, only one thing is important – discipline! Each cigar-box / location relation has to be updated, as soon a cigar-box is moved to another location. Other informations I collect are box-dates, importer, offical- and paid price, quantity and of course the brand and vitola.
I bought new aluminium-cases and moved a lot cigar-boxes to a new position. Of course with the system I don’t need to move the same cigars in one box. They could be distributed chaotic over different cases. With the relation cigar-box-sticker to aluminium-case-number, existing in the Excel-sheet, I would find them quite fast. But for esthetic reasons it’s nicer to rearange them from time to time, so the same brand / vitola is in the same aluminium-case.
.
.
Über die Jahre sind eine Menge Zigarren mein eigen geworden. Ein paar Kistchen hier und dort gekauft. Ein paar Kistchen, via Telefon, beim Händler reserviert und später daran erinnert worden, man sollte sie kaufen – er sendet das Paket – und so weiter…
Mit einer grossen Menge Zigarren kann man, früher oder später, in grosse Schwierigkeiten kommen. Sie in Pyramiden zu organisieren hilft nicht, zu viele Boxen sind in des Pharaos Gruft nicht sichtbar. Türme zu bauen hilft auch nicht: Es ist die Strategie, die ich in meinem Weinkeller, für die hölzernen Bordeaux-Kisten benutze. Den Wein den ich möchte ist immer in der untersten Kiste, mit 10 weiteren darüber. Es ist eine grosse und schwere Arbeit all die Kisten zu verschieben um das Stück welches man will zu verdienen. Zum guten Glück sind Zigarren-Kisten nicht so schwer wie Bordeaux-Kisten, ausser man bewegt Mastercases und Sonderhumidore.
Heute habe ich meinen Aging-Room reorganisiert. Meine Strategie ist alle Zigarren-Kisten in nummerierte Alu-Boxen zu versorgen und die Boxen in Racks zu verstauen. Jede Zigarren-Kiste bekommt von mir einen Aufkleber. Dieser enthält das Kaufdatum und die Quelle woher ich sie habe. Ich benutze dieses Sytem schon seit ich angefangen habe zu sammeln. Das einzige was ich nun tun muss ist, zu verfolgen in welche Alu-Box eine Zigarren-Kiste verstaut wird. Mit der Nummer auf der Alu-Box und Zigarren-Kiste ist das sehr einfach.
Weil ich nie eine Zigarren-Inventur-Software gefunden habe, benutze ich eine ordinäre Excel-Datei, mit einer Location-Spalte. Damit ist nur eines wichtig – Disziplin! Jede Zigarren-Kiste / Alu-Box Beziehung muss nachgeführt werden, sobald eine Zigarren-Kiste in eine andere Alu-Box verschoben wird. Andere Informationen die ich in die Excel-Datei eingebe sind, Box-Dates, Importeur, offizieller und bezahlter Preis und selbstverständlich die Marke und die Vitola.
Ich kaufte neue Alu-Boxen und verschob viele Zigarren-Kisten an einen neuen Ort. Sicher, ich müsste mit diesem System nicht dieselben Zigarren in derselben Alu-Box platzieren. Sie könnten chaotisch über verschiedene Boxen verteilt sein. Mit der exitierenden Beziehung Zigarren-Kisten-Aufkleber und Alu-Box-Nummer, in der Excel-Datei, würde ich sie sofort finden. Aber aus ästhetischen Gründen ist es hübscher sie von Zeit zu Zeit neu zu arrangieren, so dass sich dieselbe Marke / Vitola in derselben Alu-Box befindet.
.
.myStash - special humidors and boxes

A view in the temperature & humidity controlled aging room
.
Ein Blick in den Temperatur & Feuchtigkeit kontrollierten Aging-Room
.
.myStash - boxes for aging cigars

Numbered aluminium-cases in the rack / Nummerierte Alu-Boxen im Rack
.
.myStash - Speecial humidors and boxes

A view in the aging room – wooden boxes containing rare humidors
.
Ein Blick in den Aging-Room – Holzkisten mit raren Humidoren
.
.

Box for aging cigars

Aluminium-case number c47-10, 47 is the volume in litres, 10 is the individual case number
.
Alu-Box ID c47-10, 47 bezeichnet das Fassungsvermögen in Liter, 10 ist die individuelle Box-Nr.
.
.

Ammo-box of Montecristo 520 Edición Limitada 2012Aluminium-case number c47-10 opened / Alu-Box ID c47-10 geöffnet
.
.

Montecristo 520 EDL 2012 backside

Back of a Montecristo 520 EDL 2012 box
.
Rückseite einer Montecristo EDL 2012 Kiste
.
.

Excel-sheet for cigars

Excel-sheet containing the essential informations (red frames)
.
Excel-Datei mit den wichtigen Informationen (rote Umrandung)

Colección Habanos – 2005 – Montecristo

The 2005 Colección Habanos was released to honor the label Montecristo. It’s one of the most known three labels along with Cohiba and Partagas. 2005 was the 70th anniversary of the brand. (You can be for sure, in 2015, at the 80th anniversary, there will be released other interesting things around the brand.)
500 books were produced worldwide. Each of them contains 20 cigars Maravillas No.1, with the dimension of: ring 55 and lenght 182mm.
.
.
Die Colección Habanos 2005 wurde zu Ehren der Marke Montecristo veröffentlicht. Dies ist einer der drei bekanntesten Marken, nebst Cohiba und Partagas. 2005 war der 70. Geburtstag der Marke. (Man kann für 2015, zum 80-jährigen Jubiläum, sicher sein, dass andere interessante Dinge rund um die Marke veröffentlicht werden.)
500 Bücher wurden weltweit produziert. Jedes enthält 20 Zigarren Maravillas No.1, mit den Massen: Ring 58, Länge 182mm.
.
.
Some pictures from the book / einige Bilder des Buches:
Colección Habanos – 2005 – Montecristo Colección Habanos – 2005 – Montecristo Colección Habanos – 2005 – Montecristo Colección Habanos – 2005 – Montecristo.
.
Scans of the booklet inside the Book / Scans des Begleitbüchleins:Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 01 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 02 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 03 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 05 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 05 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 06 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 07 Colección Habanos – 2005 – Montecristo - booklet page 08.
.
The booklet as PDF large (36MB) & small (900kB) / Das Begleitbüchlein als PDF gross (36MB) & klein (900kB):

Colección Habanos – 2005 – Montecristo – booklet large
Colección Habanos – 2005 – Montecristo – booklet small

Review of the Bolivar Emperador Edición Regional Rusia

The Bolivar Emperador, Edición Regional Rusia was released for the market in 2011. The production was 2500 boxes, containing ten cigars each. The size of the cigar is: ring 48, lenght 157mm. It’s the only russian Edición Regionales, who was produced until today. I smoked five cigars before the review. Each time it was from a superb quality. The described one was from the box 1553 / 2500, boxdate LEM JUL11.
.
.
Die Bolivar Emperador, Edición Regional Rusia wurde 2011 auf den Markt gebracht. Es wurden 2500 Kisten à 10 Zigarren produziert. Das Zigarrenformat beträgt: Ring 48, Länge 157mm. Dies ist die einzige russische Edición Regionales welche bis dato produziert wurde. Ich hatte vor dem Review die Zigarre schon fünf mal geraucht. Jedes mal war sie von hervorragender Qualität.Das beschriebene Exemplar stammt aus der Kiste 1553 / 2500, boxdate LEM JUL11.
.
. Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia

Bolivar Emperador - Edición Regionales RusiaThe cigar has a light brown, good quality wrapper. It’s a little bit oily and veined. In the cold draw it tastes like hay and liquorice. The drawing resistance is perfect.
.
.
Die Zigarre hat ein hellbraunes Deckblatt guter Qualität. Es ist leicht ölig und leicht geädert. Im Kaltzug schmeckt sie nach Heu und Süssholz. Der Zugwiderstand ist perfekt.
.
. Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia

The first puff disclosed a teasingly sweetness, roasting flavour and walnut in a long finish. The flavour is wide-ranging and three-dimensional. The finish is dry, like a wine loaded with tannin.The cigar is very strong. It’s the old Bolivar style, who pleases very much. If you take one of last year released Bolivar’s, like the Presidentes ER Suiza or the LCDH Libertador, these cigars are abolutely lightly against the Emperador.
.
.
Der erste Zug offenbart eine betörende herrliche Süsse, Röstaromen und Walnuss in einem langen Abgang. Das Aroma ist sehr breit gefächert und dreidimensional. Der Abgang ist trocken, wie bei einem mit Tannin befrachteten Wein. Die Zigarre ist sehr kräftig. Es ist der alte Bolivar Stil, der hier sehr gefällt. Wenn man die letztjährig speziell erschienen Bolivar’s nimmt, wie die Presidentes ER Suiza, oder die LCDH Libertador, so sind diese absolut leicht gegen die Emperador.
.
. Bolivar Emperador - Edición Regionales RusiaThe ash is very compact and gray-white. The sweetness from the beginning disappears. In the first third it presents a good strenght – a classic Cuban cigar like it should be.
.
.
Die Asche ist sehr kompakt und grau-weiss.Die anfängliche Süsse ist verschwunden. Sie präsentiert sich im ersten Drittel schon recht kräftig – eine klassische kubanische Zigarre, wie sie sein sollte.
.
. Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia

In the second third it burns a little bit skew, but doesn’t need a correction at the moment. The flavour shows wood, nut and white pepper in the finish. The cigar is strong and has a dry smoke. At the end of the second third, a small bitterness and some hints of liauorice appears. I have to correct the skew in burning a little bit.
.
.
Im zweiten Drittel brennt sie leicht schräg ab, bedarf aber keiner Korrektur. Das Aroma zeigt Hölzer, Nuss und weisser Pfeffer im Abgang. Die Zigarre ist kräftig und besitzt einen trockenen Rauch. Am Ende des zweitten Drittels stellt sich etwas Bitternis und Spuren von Lakritze ein. Eine leichte Korrektur des Schiefbrandes wird nötig.
.
. Bolivar Emperador - Edición Regionales Rusia

The last third the cigar gains strenght. The aroma is constant, licquorice, strong roasting flavours, nutty, earth and only a small bitterness. This is a steady smokers experience until the end. After the smoke a very pleasant flavour echoes in the palate.

The cigar is a real enjoyment for the experienced aficionado. For a beginner it is not the best choice.
.
.
Das letzte Drittel lässt die Zigarre nochmals kräftiger werden. Das Aroma ist konstant, Süssholz, kräftige Röstaromen, Nussigkeit, Erde, nur leichte Bitternis. Ein konstantes, schönes Raucherlebnis bis zum Schluss. Nach dem Rauchen kling im Gaumen ein sehr angenehmes Aroma nach.

Die Zigarre ist für den erfahrenen Aficionado ein Genuss. Für den Anfänger ist sie eher weniger geeignet.
.
.
Cigar-bloger Heiko Blumentritt has done a review from on of the cigars out of my boxes. You can read his impressions here.
.
.
Der Zigarren-Bloger Heiko Blumentrtt hat einen Bericht, über eine dieser Zigarren aus meinen Kistchen, geschrieben. Seine Eindrücke können hier gefunden werden.

 

Colección Habanos – 2004 – Romeo y Julieta

The book from Colección Habanos, in the year 2004 was from the brand Romeo y Julieta. 500 numbered books were produced. The book contains 20 cigars FABULOSOS No. 6, lenght 160mm and ring 52. The internal factory name is Cañonazo No. 1. The cigar was produced from the best rollers in the factory, with love and passion, to reach immortality, as it is very nicely expressed in the booklet.
You see six pictures from my book, number 195 from 500, the scans from the booklet with eight pages and the PDF’s from the booklet in small and large size.
.
.
Das Buch aus der Colección Habnos, für das Jahr 2004, stammt von der Marke Romeo Y Julieta. 500 nummerierte Bücher wurden produziert. Das Buch enthält 20 Zigarren FABULOSOS No. 6, Länge 180mm, Ringmass 52. Der in der Fabrik verwendete Name ist Cañonazo No. 1. Die Zigarre wurde von den besten Rollern der Fabrik gefertigt, mit Liebe und Passion um Unsterblichkeit zu erreichen, wie es im beiliegenden Büchlein sehr schön ausgedrückt wird.
Zu sehen sind sechs Bilder meines Buches, mit der Nummer 195 von 500, die Scans des Beilage-Büchleins mit acht Seiten und die PDFs vom Büchlein in grosser und kompakter Ausführung.
.
.
.

Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta Colección Habanos - 2004 - Romeo y Julieta.
.
Scans of the booklet
.
Scans des Begleit-BüchleinsColección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 01 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 02 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 03 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 04 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 05 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 06 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 07 Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta - Booklet Page 08The booklet / Das Begleit-Büchlein:
Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta – Booklet large (51MB)
Colección Habanos 2004 Romeo y Julieta – Booklet small (1.2MB)

Happy end for my Partagas Lusitanias Gran Reserva

As I posted earlier, I got a damaged box of Partagas Lusitanias Gran Reserva, Cosecha 2007. I bought them at Cigarworld, Germany. At this point the story get’s interesting, because it depends now, how the seller will handle the case.
I’ve sent an e-mail to Cigarworld and wrote about all the things, in my opinion, which was not good. Things like, no protecting material around the cigar-box, no fixing material inside the box to fix the cigars, no airtight sealed box to protect the humidity. Additionally I sent some pictures with the e-mail. They answerd back in a short time and in a good style, with two options: We lower the price, or we exchange the whole box. The last option was the best for me.
I got the new box a few days later. They have fixed all bad points. This time protecting material was around the cigar-box, there was fixing material inside the box, and it was airtight sealed.
As I was in a very heavy job-stress I wrote them back, said the new box is OK – thank you!, but It will go a while until I can send it back to you, because of heavy engagements. They wrote back and said: Don’t worry – send it back when you have time.
.
Cigarworld’s reaction was professional. With sending me a perfect box, they also refunded me all expenses I had with sending it back and with the customs. No question about ‘Would you recommend Cigarworld?’ – of course I would, because they have a professional refund policy and are not like, send it and forget it.
.
.
.

Wie ich früher berichtete, bekam ich eine beschädigte Kiste Partagas Lusitanias Gran Reserva, Cosecha 2007. Ich hatte diese über Cigarworld Deutschland gekauft. An so einem Punkt wird die Geschichte interessant, weil es davon abhängt wie der Verkäufer sich verhält, wie er den Fall behandeln wird.
Ich sendete ein E-Mail an Cigarworld und beschrieb all die Dinge die, meiner Meinung nach, nicht in Ordnung waren. Dinge wie, kein Schutzmaterial um die Zigarren-Kiste, kein Material in der Box um die Zigarren zu fixieren, keine luftdicht versiegelte Box um die Feuchtigkeit zu schützen. Zusätzlich sende ich einige Bilder mit. Sie anworteten mir in kurzer Zeit und in gepflegtem Stil und gaben mir zwei Möglichkeiten: Sie senken den Preis und machen eine Gutschrift, oder sie tauschen die ganze Kiste um. Die letzte Variante gefiel mir am besten.
Ich bekam nach ein paar Tagen eine neue Kiste. Sie hatten alle Mängel beseitigt. Diesmal war genügend Schutzmaterial um die Kiste, Schutzmaterial in der Kiste und sie war luftdicht verpackt.
Weil ich beruflich stark unter Last stand, schrieb ich Ihnen, dass die neue Kiste in Ordnung sei, es aber eine Weile ginge, bis ich sie zurücksenden könne, da ich zur Zeit stark ausgelastet sei. Sie schrieben zurück und sagten: Kein Problem- senden Sie diese zurück, wenn immer Sie Zeit haben.
.
Die Reaktion von Cigarworld war professionell. Nebst dem Ersatz der Kiste haben sie mir alle Auslagen, die mit der Rücksendung und dem Zoll anfielen ersetzt. Keine Frage über ‘kannst du Cigarworld empfehlen?’, – aber sicher kann ich, weil sie haben eine professionelle Art mit solchen Situationen umzugehen und betreiben nicht die Variante, senden und vergessen.
.
.
.

 

Cigarworld shipment two

Enough protecting material around the cigar box
.
Genug Verpackungsmaterial um die Zigarrenkiste
.Cigarworld shipment two Cigarworld shipment two

Airtight sealed box
.
Luftdicht verpackte Zigarrenkiste
.Cigarworld shipment two

Fixed cigars – cigars in a perfect beautyfull condition
.
Fixierte Zigarren – Zigarren in perfektem wunderschönen Zustand

Book presentation – Partagas – The Book

At June 20, I went with my girlfriend, Yacqui, to Urs Portman’s tabac-shop. Amir Saarony, the famous Canadian author of a the very genius book, ‘Partagas – The Book / Partagas El Libro’ was there. I bought his book some times ago, and this was the chance to meet the author live, let him sign the book and change some words with him.
It was a really relaxing and enjoyable event. Urs served us fine cigars, as usual. Amir signed me four books, two for me, one for Yacqui and one, as birthday-present, for my best friend marc. We talked a lot about cigars, why he has made this book and what his next project will be. Very interesting was the discussion, about the new book from Min Ron NEE, the aspect of ‘elite books’ and how much a book should cost. Heiko Blumentritt a good friend of Amir was also there. Heiko is a well known cigar blogger and I was many times at his blog and enjoyed the interesting informations he shares with the community.
At the end we changed to Urs’ cigar-longe, where a small buffet and Amir’s short and interesting presentation about the Partagas-History, he had in front of an audience, taked place.
It was very enjoyable and I’m very interested in the next book Amir will release – as an aficionado and writer – for aficionados.
.
.
Am 20. Juni ging ich mit meiner Freundin Yacqui zu Urs Portmann’s Tabak-Geschäft. Amir Saarony, der bekannte Author des Buches ‘Partagas – The Book / Partagas – El Libro’, war dort zu Besuch. Ich kaufte das Buch vor einiger Zeit und dies war die Gelegenheit ihn zu treffen, das Buch signieren zu lassen und sich mit ihm auszutauschen.
Es war ein entspannter Anlass zum geniessen. Urs versorgte uns mit feinen Zigarren, wie immer. Amir hat mir vier Bücher signiert, zwei für mich, eines für Yacqui und eines, als Geburtstags-Geschenk, für meinen besten Freund Marc. Wir sprachen viel über Zigarren, warum er ein Buch machte und was sein und was sein nächstes Projekt sein wird. Sehr interessant war die Diskussion über das neue Buch von Min Ron NEE, über den Aspekt von Büchern für eine Elite und wie viel ein Buch kosten sollte. Nebst Amir war ein guter Freund von ihm, Heiko Blumentritt, anwesend. Heiko ist ein bekannter Zigarren-Blogger, auf dessen Blog ich viele male seine Informationen, die er mit der Community teilt, genossen habe.
Am Ende wechselten wir in die Smokers-Lounge von Urs, wo es ein kleines Buffet und eine kurze, interessante Präsentation von Amir, über die Partagas-Geschichte gab.
Es war ein sehr genüsslicher Anlass und ich bin sehr gespannt auf das nächste Buch von Amir – von einem Aficionado und Schriftsteller – für Aficionados.
.
.Amir Saroni signed the book Amir signing my books
.
Amir beim signieren meiner Bücher
.Amir Saronis kind words and signatureThe signing / dedication
.
Die Widmung
.
Amir Saroni at presentationAmir at the presentation of the Partagas-history
.
Amir bei der Präsentation der Partagas-Geschichte

Colección Habanos – 2003 – Hoyo de Monterrey

The 3th volume of the Colección Habanos was released 2003. It contains 20 cigars of the format Hoyo de Monterrey – Extravaganza, with the size of 187mm and a ring of 50. 500 Books were made worldwide. Therefore it’s really hard to find it today. I had luck to get one, because a famous collector, sold me this very nice collectable.
.
.
Die dritte Ausgabe der Colleción Habanos wurde im Jahr 2003 veröffentlicht. Es enthält 20 Zigarren des Formats Hoyo de Monterrey Extravaganza, mit der Länge von 187mm und einem 50er Ringmass. Weltweit wurden 500 Stück gefertigt. Deshalb ist es sehr schwierig heute noch ein Exemplar davon zu finden. Ich hatte Glück, da ein grosser Zigarrensammler und Kenner, mir dieses hübsche Sammlerstück verkauft hat.
.
.

Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza

.
.
The following pictures are the scans from the Booklet inside the cigar-case.
.
Die folgenden Bilder sind Scans vom Begleitbüchlein der Zigarrenkiste.
.

Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 1 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 2 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 3 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 4 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 5 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 6 Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 7Colección Habanos 2003 - Hoyo de Monterrey Extravaganza - Booklet page 8The Booklet as PDF large (32MB): Colección Habanos 2003 – Hoyo de Monterrey Extravaganza – Booklet PDF large
The Booklet as PDF small (1.7MB): Colección Habanos 2003 – Hoyo de Monterrey Extravaganza – Booklet PDF small
.
.
Das Begleitbüchlein als PDF gross (32MB):  Colección Habanos 2003 – Hoyo de Monterrey Extravaganza – Booklet PDF large
Das Begleitbüchlein als PDF klein (1.7MB): Colección Habanos 2003 – Hoyo de Monterrey Extravaganza – Booklet PDF small
.

Colección Habanos – 2002 – Partagás

The 2nd book from Colección Habanos was released to honor La Flor de Tabacos de Partagás, in the year 2002. The book contains twenty cigars of Serie C No. 1. There were only 300 books produced for the market worldwide. Therefore this is a really rare piece of cuban craftmanship.
.
.
Das zweite Buch aus der Colección Habanos wurde zu Ehren der La Flor de Tabacos de Partagás, im Jahr 2002, veröffentlicht. Das Buch enthält zwanzig Zigarren der Serie C No. 1. Weltweit wurden nur 300 Stück hergestellt. Darum ist dieses Buch ein seltenes Exemplar kubanischer Handwerkskunst.
.
.
p02-01 p02-02 p02-03 p02-04 p02-05 p02-06

.
.
Scans from the booklet:
.
Scans vom Begleitbüchlein:
.
p02-s01m-p p02-s02m-p p02-s03m-p p02-s04m-p p02-s05m-p p02-s06m-p p02-s07m-p p02-s08m-pThe booklet in PDF: 2002-ch-partagas
.
Das Begleit-Büchlein als PDF: 2002-ch-partagas